Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة وصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شبكة وصل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour voler les données, il faut accéder à l'installation électrique dans le mur.
    لذا لسرقة البيانات، علينا أن ندخل إلى شبكة الوصلات في الحائط
  • Ces enregistrements ont pu être consultés via une page Webcast dédiée et grâce à un ensemble de liens à partir de la page d'accueil des sites du Haut-Commissariat et du Conseil des droits de l'homme.
    وأُتيحت إمكانية الوصول إلى هذه المواد من خلال صفحة مكرسة للبث الشبكي ووصلات انطلاقاً من الصفحتين الرئيسيتين للمفوضية ومجلس حقوق الإنسان.
  • Les PMA sont encore loin d'atteindre l'objectif du Programme d'action relatif au développement du réseau routier et des communications pour les hisser au même niveau que ceux d'autres pays en développement.
    لا تزال أقل البلدان نموا بعيدة عن تحقيق هدف برنامج العمل المتمثل في توسيع شبكات ووصلات الطرقات بحيث يصل مستواها إلى مستوى البلدان النامية الأخرى.
  • Le Forum des jeunes du Réseau met en contact les jeunes travaillant sur des questions environnementales dans tout le Canada.
    ويعمل تجمع الشباب التابع للشبكة كحلقة وصل بين الشباب المعنيين بالقضايا البيئية في مختلف أنحاء كندا.
  • Il prévoit d'inclure des liens vers les principaux autres systèmes de comptabilisation et d'examen que l'on est en train de mettre sur pied aux fins de l'application de la Convention et du Protocole de Kyoto tels que les systèmes de registres nationaux, le relevé international des transactions et le système de gestion des dossiers relatifs au contrôle du respect des dispositions, y compris les sites Web et interfaces correspondants.
    وتعتزم إقامة خطوط اتصال بنظم رئيسية أخرى يجري إنشاؤها في مجالي المحاسبة والاستعراض من أجل تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو مثل نظم التسجيل الوطنية، وسجل المعاملات الدولي، ونظام إدارة سجلات الامتثال، بما في ذلك المواقع المناظرة لها على الشبكة والوصلات البينية.
  • Cette délégation a aussi estimé que le Bureau des affaires spatiales pourrait établir des liens entre son index en ligne et les registres nationaux qui étaient publiés sur Internet et que les coordonnées des points d'information devraient être rendues publiques par l'intermédiaire de l'index en ligne.
    ورأى ذلك الوفد أيضا أنه يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يُدرج روابط على الموقع الشبكي للوصل بين الفهرس المحوسب التابع للمكتب والسجلات الوطنية المتاحة على الإنترنت وأن تُنشر من خلال ذلك الفهرس المحوسب بيانات الاتصال الخاصة بنقاط الوصل.
  • Si ça circule sur Internet, vous êtes un homme mort.
    إذا وصل هذا للشبكة العنكبوتية فإعتبر نفسك في عداد الموتى
  • La dorsale du réseau assure la connectivité entre les sites qui utilisent une connexion satellite et ceux qui utilisent une connexion terrestre, et permet également une connectivité hors du réseau Smart Labrador.
    وتوفر الشبكة الأساسية إمكانية الوصل بين مواقع تستخدم وصلة ساتلية ومواقع تستخدم وصلة أرضية وتوفر قابلية الوصل خارج شبكة سمارت لابرادور.
  • Six des 10 Parties déclarantes ont mentionné ou cité une législation interne prévoyant la mise en œuvre de mesures permettant la confiscation en l'absence de condamnation pénale (art. 54, par. 1 c)).
    وقد أكملت عدة دول مبلغة ردودها بتوفير عدد كبير من الوصلات الشبكية يمكن من خلالها الحصول على المزيد من المعلومات.
  • En matière de parité linguistique, l'intervenant souligne la contribution du site Web de l'ONU, et en particulier des liens au Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies (Sédoc).
    فيما تعلق بالمساواة بين اللغات لاحظ مساهمة موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، وعلى الأخص الوصلات بنظام الوثائق الرسمية.